متن درس نهم - اول عمومی
اَلدَّرسُ التّاسعُ
درس نهم
حُسنُ العاقبةِ
حُسن عاقبت
سعيد: اَللهُ أكْبرُ!
سعيد: الله اكبر
الإمام (ع): اَللهُ أكْبَرُ! فِيمَ تُكَبِّرُ؟ يا سَعيدْ!
امام: الله اكبر ! چرا "الله اكبر" مي گويي اي سعيد؟
سعيد: هذه الكوفهُ تَبْدو مِن بعيدْ!
سعيد : اين شهر كوفه از دور نمايان است.
الحُرّ: ها أنا الحرُّ الرّياحـﻰّ !
حر: هان اين منم حرّ رياحي !
الإمام (ع): أ علينا أم لَنا؟
امام: آيا عليه مايي يا با ماهستي؟
الحُرّ: بَلْ عليكَ !
حر : بلكه عليه شما .
سعيد: كيفَ تَمْشـﻰ فـﻰ رِكابِ الظَّالمينْ ؟! كيفَ لا تُبْصِرُ نورَ الحَقِّ و النَّهْجَ الْمُبينْ؟!
سعيد: چگونه در ركاب ستمگران راه مي روي؟ چگونه نور حق و راه آشكار را نمي بيني؟
الإمام (ع): كُلُّكُمْ يَعْرِفُ أنّـﻰ طالبٌ إصلاحَ أمَّهْ، أفْسَدَتْها الطَّاغيهْ, حَكَمَتْها باغِيَهْ.
امام: همه شما مي دانيد كه من خواهان اصلاح امّتي هستم كه طاغوت آن را فاسد كرده و تجاوز كار بر آن حكومت كرده است
الحُرّ: نَحْن عَطْشَي, يَابْنَ بنتِ الْمُصطَفي!
حر: ما تشنه ايم اي فرزند دختر مصطفي!
اَلإمام (ع) : وَزِّعوا الْماءَ عليهِم و علينا بالتَّساوﻯ و غداً يَأتـﻰ الْفَرَجْ.
امام: آب را به صورت مساوي بر ما و بر آنان تقسيم كنيد و فردا پيروزي (گشايش) مي آيد.
الإمام (ع): حانَتِ الآنَ الصَّلاةُ, أ تُصَلّـﻰ بِرِجالِكْ؟
امام: الآن وقت نماز فرا رسيد . آيا همراه مردانت نماز مي خواني؟
الحُرّ: بل نُصَلّـﻰ كُلُّنا خَلْفَكَ يا سِبْطَ الرَّسولْ.
حر: البته همه ما پشت سر تو نماز مي خوانيم اي نوه دختري پيامبر.
الحُرّ: يا حسينُ بايعْ أنتَ أوتُسَلِّمْ!
اي حسين يا بيعت مي كني يا تسليم مي شوي.
الإمام (ع): أفلا أنتم بَعَثْتُم لـﻰ رَسائلْ... و صَرَخْتُمْ مِن مَظالِمْ...؟!
امام(ع): آيا شما نامه هايي برايم نفرستاديد و از ستمگريها فرياد نزديد؟!
بُرَير: لَعْنَةُ اللهِ علي مَنْ رَوَّعَ آلَ الرَّسول.
برير: لعنت خدا بر هر كه خاندان پيامبر را ترسانده است.
الإمام (ع) : ربِّ فَاشْهَدْ : ... خَذَلونا! كَذَّبونا!
امام(ع): پروردگارا شاهد باش : ... ما را خوار كردند! ما را تكذيب كردند!
قد تَوكّلنا عَليكَ, ربِّ فَاشْهَدْ : ظَلَمونا!
به تو توكّل كرده ايم، پروردگارا شاهد باش به ظلم كردند!
لَمّا سَمِعَ الْحرُّ كلامَ الإمامِ (ع) أقْبَلَ عَلي الْقومِ...
وقتي حر سخن امام(ع) راشنيد به طرف قوم روي آورد.
الحرّ: أ تُقاتِلْ أنتَ هذا الرَّجُلَ؟
حر: آيا تو با اين مرد مي جنگي؟
اِبنُ سَعْد: إﻯ... قِتالاً, سَتُشاهِدْ فيه إسقاطَ الرّؤوس!
ابن سعد: بله ... جنگ، به زودي انداختنِ سرها را در آن خواهي ديد.
الحرّ يَقْتَرِبُ مِن الإمام (ع) و هو يَرتَعِدُ...
حر به امام نزديك مي شود در حالي كه مي لرزد.
أيُّها الْحُرّ لِماذا تَرْتَعِدْ ؟! أنْتَ مِنْ أشْجَعِ أهلِ الْكوفَةِ!
اي حر چرا مي لرزي؟! تو از شجاع ترين مردم كوفه هستي!
الحرّ : إنّنـﻰ شاهَدْتُ نفسـﻰ بين نارٍ و نَعيمْ .
حر: من خودم را ميان آتش و بهشت ديدم.
ثُمَّ جاء الْحرُّ نحوَ الإمام (ع) نادِماً:
سپس حر با پشيماني به سوي امام(ع) آمد:
يا إلَهـﻰ إنّنـﻰ رَوَّعتُ أبناءَ الرَّسولْ!
اي خداي من، به راستي كه من فرزندان پيامبر را ترساندم.
فَلِذا أطْلُبُ منكَ الْمغفِرهْ و أريدُ المَعْذَرهْ!
پس من از تو آمرزش مي خواهم و معذرت مي خواهم.
إنّهُ سِبْطُ النّبـﻰّ, إنّه عينُ علـﻰّ.
او نوه پيامبر است. او مانند علي است.
هَل تَرَي لـﻰ يا إلهـﻰ تَوبةً؟!
آيا اي خداي من برايم توبه اي مي بيني؟!
سَمِعَ الإمامُ (ع) نِداءَهُ و قال:
امام(ع) صداي او را شنيد وگفت:
عادَ - وَاللهِ - فَتانا الْحُرّ حرًّا...
به خدا قسم كه جوان آزرده ي ما حر آزاده برگشت.
به نام خدايي كه دراين نزديكي ست